AT OTO'S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Site map

Site design by
gks design

WWW Pro-Ethics Pledge sponsored by the IWA

Best viewed at
1024X768 and above

El Romancero Viejo

El Romance del Prisionero

Versiones:  1    2    3    4

Versión 1
Recogida por Ramón Menéndez Pidal  en "Flor Nueva de Romances Viejos"

Que por mayo era, por mayo,

cuando hace la calor,

cuando los trigos encañan

y están los campos en flor,

cuando canta la calandria

y responde el ruiseñor,

cuando los enamorados

van a servir al amor;

sino yo, triste, cuitado,

que vivo en esta prisión;

que ni sé cuándo es de día

ni cuándo las noches son,

sino por una avecilla

que me cantaba al albor.

Matómela un ballestero;

déle Dios mal galardón.

Versión 2 Cancionero de 1550

Por el mes era de mayo -- cuando hace la calor,

cuando canta la calandria -- y responde el ruiseñor,

cuando los enamorados -- van a servir al amor,

sino yo, triste cuitado, -- que vivo en esta prisión,

que ni sé cuándo es de día -- ni cuándo las noches son,

sino por una avecilla -- que me cantaba al albor.

Matómela un ballestero -- ¡Déle Dios mal galardón!

Cabellos de mi cabeza -- lléganme al crovejón,

los cabellos de mi barba -- por manteles tengo yo,

las uñas de las mis manos -- por cuchillo tajador.

Si lo hacía el buen rey -- hácelo como señor,

si lo hace el carcelero -- hácelo como traidor.

Mas quien agora me diese -- un pájaro hablador,

criado fuese entre damas -- y avezado a la razón,

que me lleve una embajada -- a mi esposa Leonor:

que me envíe una empanada -- no de trucha, ni salmón,

sino de una lima sorda -- y de un pico tajador:

la lima para los hierros -- y el pico para la torre.

Oídolo había el rey, -- mandóle quitar la prisión.

Versión 3
Cancionero de romances s.a.  (apud Primavera)

Por el mes era de mayo -- cuando hace la calor,

cuando canta la calandria -- y responde el ruiseñor,

cuando los enamorados -- van a servir al amor,

sino yo, triste cuitado, -- que vivo en esta prisión,

que ni sé cuándo es de día -- ni cuándo las noches son,

sino por una avecilla -- que me cantaba al albor:

matómela un ballestero; -- ¡déle Dios mal galardón!

Versión 4 Glosa de Nicolás Nuñez (siglo XVI)

Que por mayo era, por mayo,

cuando los grandes calores,

cuando los enamorados

van servir a sus amores,

sino yo, triste mezquino,

que yago en estas prisiones,

que ni sé cuándo es de día,

ni menos cuándo es de noche,

sino por una avecilla

que me cantaba al albor;

matómela un ballestero,

¡déle Dios mal galardón!

European Medieval Literature

El Romancero Viejo

Return to Top/ Arriba

Vuelva a la página principal - Home

 

All Rights Reserved © 1997- 2007 Guia K. Monti

Disclaimer: These pages contain links to other Internet sites. These links are not endorsements of any products or services in such sites, and no information in such site has been endorsed or approved by this site.